Sponsored by Mtel

Standart News

s ВТОРНИК, 31 Януари 2017

Реклама
A
A
A
размер на текста

Изложба с илюстрации почете 500-годишнината от издаването на творбата

“Бесният Орландо” оживя в Италианския лицей

За Ренесанса поемата е била като “Игра на тронове” сега, заяви посланик Балдо



Посланик Стефано Балдо се възхити на рисунките на децата, изработени в часовете по русуване под наблюдението на художника Иван Яхнаджиев
ФОТО Михаил Кършовски
Италианският лицей в София, който е част от Националния учебен комплекс по култура в Горна баня, отбеляза по оригинален начин 500-годишнината от първото издание на поемата на писателя Лудовико Ариосто "Бесният Орландо"("Orlando furioso"). В две от главите на най-представителната литературна творба на Ренесанса в Италия се разказва в стихове за борбата на българите срещу византийското робство през Средновековието. Изложба с илюстрации разказва за богатия на събития сюжет.
"Бесният Орландо" вижда бял свят в славното време, когато Микеланджело е изографисвал Сикстинската Капела в Рим, Петрарка е писал безсмъртните си стихове, а Христофор Колумб е открил Америка. С поемата си  Ариосто са нарежда сред великите италиански творби от Ренесанса. Паната с илюстрациите му са от гравюри на художника от онова далечно време Досо Доси. Той е близък приятел на автора Ариосто и е сред най-известните творци на Ренесанса  
Директорката на НУКК Величка Велянова, учители от лицея и учениците сърдечно посрещнаха посланика на Италия Стефано Балдо и директора на Италианския културен институт  г-жа Луиджина Педи, които бяха дошли в училището специално за събитието. Г-жа Велянова благодари на посолството на Италия и института, без чието съдействие изложбата не би била възможна. Идеята е чрез нея изучаващите италиански език ученици да се запознаят с "Бесният Орландо", като тръгнат от илюстрациите и след това към текста на поемата.
Поемата може да се нарече един от "бестселърите" на Ренесанса, каза посланик Балдо в словото си за откриването на изложбата. Дипломатът сполучливо сравни поемата със съвременния сериал "Игра на тронове". Тази творба, показва, че връзките между Италия и България са на повече от 500 години, след като в някои от нейните персонажи са българи, каза посланикът. Той изрази надежда, че илюстрациите ще предизвикат интерес към произведението, така че учениците да го прочетат.
На изложбата бе напомнено, че "Бесният Орландо" е преведен за първи път на български език през 19. век от известния възрожденец Григор Пърличев. В началото на 20. век художествената стойност на поемата оценява и  поетът Кирил Христов, който е превел някои нейни глави.

Любомир Михайлов


Едно към едно

Стефано Балдо,
посланик на Италия


Голямо удоволствие е да съм тук. Идвам за втори път, откакто съм дошъл в България преди няколко месеца. Благодаря на г-жа Велянова за нейния ентусиазъм за организирането на изложбата, както и на директора на Италианския културен институт Луиджина Педи за съдействието за създаването на панелите с изображенията към сюжета на поемата "Бесният Орландо". Показаните илюстрации ще засилят интереса и към текста.
Това произведение има не само художествена стойност, но е показателно за вековните връзки между Италия и България. Това личи от българските персонажи в две от главите на поемата. Още в далечното минало България е била позната за Италия страна.


Изпрати на приятел